((成語)) (言うことが実際を越える→)言うことが大げさで実際に合わない.
日本語訳針小棒大だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大げさだ[オオゲサ・ダ] おおげさであるさま |
用中文解释: | 夸张 夸张的情形 |
用英语解释: | exaggerated of a condition, being exaggerated |
日本語訳針小棒大
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 針小棒大[シンショウボウダイ] 小さい事を大げさに言うこと |
日本語訳仰仰しさ,仰々しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仰々しさ[ギョウギョウシサ] 見かけが大げさであること |
日本語訳事事しさ,事々しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 事々しさ[コトゴトシサ] もったいぶっておおげさであること |
日本語訳過言
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 言い違い[イイチガイ] 間違えて言った言葉 |
用中文解释: | 说错 说的话错了 |
用英语解释: | misstatement a word that is said falsely |
日本語訳針小棒大だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 針小棒大だ[シンシヨウボウダイ・ダ] 小さな事を大げさに言うさま |
日本語訳言過,言過ぎる,言過ごす,云過ぎ,言いすぎ,云過,言い過ごす,言い過ぎる,過言,言過ぎ,言い過ぎ,云い過ぎ,言いすごす,言いすぎる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言い過ぎる[イイスギ・ル] 度を越してよけいに話す |
用中文解释: | 言过其实,说得过头,说得过火 过度地,多余地说话 |
说得过分,说得过火 过度地,多余地说话 |