读成:いいおとす
中文:诋毁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っつく[ツッツ・ク] 人や物事の欠点を取り出して悪く言う |
用中文解释: | 指责 针对人或事物的缺点恶言相加 |
用英语解释: | blame to notice and remark on something or someone's flaws |
读成:いいおとす
中文:忘说
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言い落とす[イイオト・ス] 言い忘れる |
用中文解释: | 忘说 忘说 |
言い換えれば、ビデオエンコーダ12によって実際に符号化され、送信されるフレーム(またはフレームの部分)の1つまたは複数(例えば、フレームFt-2,Ft-1,Ft+1およびFt+2)は、伝送チャネル19を介した送信中に欠落することがある。
换句话说,实际上由视频编码器 12译码和发射的帧 (例如,帧 Ft-2、 Ft-1、 Ft+1和 Ft+2)中的一者或一者以上 (或帧的部分 )可在经由发射信道 19发射期间丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集