读成:おぼえがき
中文:备忘录
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:记事
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | メモ[メモ] 忘れないように書きとめておいたもの |
用中文解释: | 笔记;记录;备忘录;便条 为了不忘记而写下来的东西 |
用英语解释: | memorandum a note from one person or office to another within a firm or organization; memorandum |
读成:おぼえがき
中文:备忘录
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 覚書[オボエガキ] 意見を外国に伝える外交文書 |
用中文解释: | 备忘录 把意见传达给外国的外交文书 |
用英语解释: | memorandum a diplomatic document for conveying a notion to a foreign country |
读成:おぼえがき
中文:照会,备忘录
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 覚書[オボエガキ] 複数の国家の民間団体間の合意を文書にまとめたもの |
用中文解释: | 备忘录;照会 把两个以上国家的民间团体间达成的协议进行总结得出的文书 |
挨拶状の書き方を覚えていますか?
还记得问候卡的写法吗? -
読み書きそろばんを学ぶには文字を覚えることから始めなければならない.
学文化要从识字入手。 - 白水社 中国語辞典
実際、漢字を手書きで書くとき、、画数の多いものが続くといらだらを覚えることもあるから、これを毎日仕事で続けている人にしてみれば、簡略字を使いたくなるのは当然である。
实际上,手写汉字时,连续有笔画数多的汉字会觉得烦躁,所以对每天工作中都要这么做的人来说,当然会想要使用简化字。 -