動詞
1
(定数いっぱいになるよう)欠員を満たす,補充する.
2
(不足・欠陥などを)補充する,補足する.
日本語訳付け足す,付足す,付加する,付けたす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追加する[ツイカ・スル] あとから付け加える |
用中文解释: | 追加;再增加;添补;补上 之后添加 |
用英语解释: | addition to add onto something |
日本語訳付足す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳付け足す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 付け足す[ツケタ・ス] すでにある物に他の物を加えること |
用中文解释: | 追加,添加 在已有物体上添加其它东西 |
添加,附加,追加 在已有物体上添加其它东西 | |
用英语解释: | add the act of adding another thing to something |
日本語訳足し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追加する[ツイカ・スル] すでにあるものに後から他の物を追加すること |
用中文解释: | 追加;添补 在已经有的某物后面追加其他物品 |
用英语解释: | addition the act of adding to something |
日本語訳埋める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 埋める[ウメ・ル] 金品の不足分を補う |
用英语解释: | cover to make up for shortage of funds and supplies |
日本語訳補足する,補
対訳の関係完全同義関係
日本語訳補う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 補完する[ホカン・スル] 不十分なところを補って完全にする |
用中文解释: | 补足,补充 补充不完善之处使之完美 |
补充,增补 将不足的部分补充完整 | |
补完整 补上不足的地方(使之)完整 | |
用英语解释: | replenish to add something to make it complete |
日本語訳補足する,補完する,補い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 補う[オギナ・ウ] 不足する部分をあとから加えて満たす |
用中文解释: | 补充 在后面补充不足的部分 |
补充,追加不足的部分 追加补充不足的部分 | |
补充,补足 在后面补充不足的部分 | |
用英语解释: | cover to supplement something that is insufficient |
日本語訳補足する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 補充する[ホジュウ・スル] 不足分を補うこと |
用中文解释: | 补充 弥补不足部分 |
用英语解释: | supplement to supplement a deficiency |
补足差额
差額を埋める. - 白水社 中国語辞典
我想补足一下他的说明。
私は彼の説明の補足をしたい。 -
必须在三天以内补足缺额。
3日以内に欠員をすべて補充しなくてはならない. - 白水社 中国語辞典