1
名詞 専門家,玄人,エキスパート.
2
((方言)) 形容詞 熟達している.≦在行.◆‘行家’は常に肯定形で用いる.
日本語訳古豪
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大家[タイカ] その分野で特にすぐれた人 |
用中文解释: | 老手 这个领域中极优秀的人 |
用英语解释: | expert a person who is excellent in a certain field |
日本語訳名人
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 名人[メイジン] ある一つの方面ですぐれた人 |
用英语解释: | virtuoso a person of the highest class or skill in a certain field |
日本語訳玄人,本職,名手
対訳の関係完全同義関係
日本語訳得手
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | エキスパート[エキスパート] 物事に練達した人 |
用中文解释: | 专家 精通事情的人 |
专家 精通事物的人 | |
专家,内行 对事物富有经验的人 | |
专家,内行,行家 熟练通达某件事情的人 | |
用英语解释: | specialist a person who is skilled at a certain thing |
日本語訳通,黒人
対訳の関係完全同義関係
日本語訳老練家,専業者
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | スペシャリスト[スペシャリスト] ある分野に多くの経験とすぐれた技術を持っている人 |
用中文解释: | 专家 在某一领域,具有丰富经验和精湛技术的人 |
专家 在某个领域有着丰富经验和精湛技术的人 | |
专家;内行;行家;里手 在某个领域有很多经验和出色技术的人(注:日文汉字一般用"玄人",是否有错) | |
用英语解释: | specialist a person who has special interests or skills in a limited field of work or study; an expert |
日本語訳通人
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通人[ツウジン] ある特定のことについてよく知っている人 |
用英语解释: | arbiter elegantiarum a person who is well recognized in his field of specialty |
日本語訳手足,手練,手練れ,手足れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手足れ[テダレ] 技芸などのすぐれている人 |
用中文解释: | 行家 技艺等出色的人 |
日本語訳名人
対訳の関係完全同義関係
日本語訳聖
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 名人[メイジン] あることに精通している人 |
用中文解释: | 专家 精通某事的人 |
用英语解释: | expert a person who is highly skilled in something |
日本語訳十年選手
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 熟達者[ジュクタツシャ] 長いあいだ経験を積んでその道に練達の人 |
用中文解释: | 熟练者 因为积累了长期的经验,精通那一行的人 |
日本語訳名人
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 名人[メイジン] それぞれの領域の達人 |
|
外國語翻譯 | |
---|---|
|
|
老行家
ベテラン. - 白水社 中国語辞典
行家里手
玄人達人. - 白水社 中国語辞典
足疗医生的行家
本職の足治療医 -