读成:らっかろうぜき
中文:花落满地
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 落花狼藉[ラッカロウゼキ] 花を散り乱すこと |
读成:らっかろうぜき
中文:狼藉不堪
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 狼藉[ロウゼキ] 散らかしてあること |
用中文解释: | 狼藉,乱七八糟 凌乱无序 |
用英语解释: | mussiness the state of being mussy |
读成:らっかろうぜき
中文:狼藉不堪
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:杂乱,混乱不堪,乱七八糟
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ごたごただ[ゴタゴタ・ダ] ごたごたと入り乱れていること |
用中文解释: | 乱七八糟的,混乱不堪的 纠缠在一起混杂不堪的 |
用英语解释: | disorder the condition of being disordered |
读成:らっかろうぜき
中文:强奸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 強姦する[ゴウカン・スル] 女性を犯す |
用中文解释: | 强奸 强奸,侵犯女性 |
用英语解释: | violate to rape a woman |
读成:らっかろうぜき
中文:凌乱不堪,极其乱糟糟
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:花落满地
中国語品詞短文
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 分散する[ブンサン・スル] あちこちへ点々と散らばること |
用中文解释: | 散开,分散 散开在各个地方的样子 |
用英语解释: | strew to be scattered or spread about like the pieces in a game of Shogi |