读成:はなぞめ
中文:樱色
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:染成樱花颜色
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 花染め[ハナゾメ] 桜の花の色に染めた色 |
用中文解释: | 樱色,染成樱花颜色 染成樱花颜色的色彩 |
读成:はなぞめ
中文:花染
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:用鸭跖草的花印染的颜色
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 花染め[ハナゾメ] つゆくさの花で染めた色 |
用中文解释: | 花染,用鸭跖草的花印染的颜色 用鸭跖草的花印染的颜色 |
读成:はなぞめ
中文:染成樱花色
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 花染め[ハナゾメ] 桜の花の色に染めること |
用中文解释: | 染成樱花色 指染成樱花色 |
读成:はなぞめ
中文:花染
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:用鸭跖草的花印染
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 花染め[ハナゾメ] つゆくさの花で染めること |
用中文解释: | 用鸭跖草的花印染 指用鸭跖草的花印染 |
日本語訳花染め,花染
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 花染め[ハナゾメ] つゆくさの花で染めた色 |
用中文解释: | 花染,用鸭跖草的花印染的颜色 用鸭跖草的花印染的颜色 |
日本語訳花染め,花染
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 花染め[ハナゾメ] つゆくさの花で染めること |
用中文解释: | 用鸭跖草的花印染 指用鸭跖草的花印染 |
日本語訳染分ける,染めわける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 染め分ける[ソメワケ・ル] 二つ以上の色に分けて染める |
用中文解释: | 花染 染上二种以上颜色 |