日本語訳無くせる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無くせる[ナクセ・ル] 物を無くしても差し支えない |
日本語訳打抜ける,打ちぬける,打ち抜ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶち抜ける[ブチヌケ・ル] ひと続きになるように,仕切りを取り去ることができる |
用中文解释: | 能撤除,能拆除 能拆去隔断使成为一个整体。 |
日本語訳吹き飛ばせる,吹飛ばせる,吹きとばせる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 吹き飛ばせる[フキトバセ・ル] いやな気分を吹き飛ばすことができる |
用中文解释: | 能赶走,能赶跑,能消除 能够消除不快的心情 |
日本語訳晴らせる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 晴らせる[ハラセ・ル] 疑いを晴らすことができる |
在那一天里能消除疲劳。
その日のうちに疲れがとれる。 -
我没能消除压力。
ストレスを解消できませんでした。 -
要怎么做才能消除欺凌的现象呢?
いじめは、どうすればなくなるのでしょうか? -