1
副詞 (人と顔を合わさないで)隠れて,陰で,裏で[悪口を言う,相談する,こそこそする].≒背地里 ・li .⇒私下 sīxià .
2
名詞 人の見ていない所,人目につかない所.
日本語訳陰
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 陰[カゲ] 物事の陰 |
日本語訳背後
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 背後[ハイゴ] 裏にかくれていて表面には現れない部分 |
日本語訳後ろ,後
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後ろ[ウシロ] 物のかげになって見えない所 |
用中文解释: | 背地,暗地 在事物的背后看不见的地方 |
背地,暗地 事物的阴面看不见的地方 |
日本語訳物かげ,物陰,物蔭
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物陰[モノカゲ] 物に隠れて見えない部分 |
用中文解释: | 隐蔽处 被物体掩盖着看不见的部分 |
隐蔽处,背地,暗地 被物体遮挡而看不见的部分 | |
用英语解释: | lee an invisible portion that is hidden by an object |
背靠背地坐着。
背中合わせに腰掛けている. - 白水社 中国語辞典
他背地里诬蔑我。
彼は陰で私を中傷する. - 白水社 中国語辞典
背地说见不得人的坏话。
裏でとても人には聞かせられないような悪口を言う. - 白水社 中国語辞典