日语在线翻译

耽搁

耽搁

拼音:dān・ge

動詞


1

遅れる,暇取る,滞る.≡担搁.


用例
  • 赶快把病人送到医院,别耽搁了。=病人を早く病院へ連れて行かなくては,手後れになってはいけない.

2

遅らせる,暇取らせる,滞らせる.≡担搁.


用例
  • 火车快要开了,别耽搁时间。〔+目〕=汽車は間もなく発車するから,ぐずぐずしてはいけない.
  • 工作忙,把回信也给耽搁了。〔‘把’+目+‘给’+〕=仕事が忙しくて,返事も滞らせた.

3

滞在する,逗留する,とどまる.≡担搁.


用例
  • 他在北京只耽搁了一个星期。〔+目(数量)〕=彼は北京に1週間しか滞在しなかった.


耽搁

動詞

日本語訳滞り,滞
対訳の関係完全同義関係

耽搁的概念说明:
用日语解释:滞留する[タイリュウ・スル]
なんの進歩も発展もなく,前のままでいる
用中文解释:停滞,停留
毫无进展,保持原状
用英语解释:stagnation
not to be changing and developing

耽搁

動詞

日本語訳滞り,滞,澱み
対訳の関係完全同義関係

耽搁的概念说明:
用日语解释:沈滞する[チンタイ・スル]
活気が無くなって,ふるわなくなる
用中文解释:沉闷,呆滞
没有生气,变得不振奋
沉闷,呆滞
没有生气,不活波

耽搁

動詞

日本語訳遅延する
対訳の関係完全同義関係

耽搁的概念说明:
用日语解释:延滞する[エンタイ・スル]
延滞する
用中文解释:拖延,延滞
拖延,延滞
用英语解释:hold off
to be delayed

耽搁

動詞

日本語訳遷延する
対訳の関係部分同義関係

耽搁的概念说明:
用日语解释:遷延する[センエン・スル]
(物事が)延び延びになる

耽搁

動詞

日本語訳手延び,手延
対訳の関係完全同義関係

耽搁的概念说明:
用日语解释:手延び[テノビ]
着手を延ばしていて手遅れになること
用中文解释:延误,耽搁
动手拖延,变得延误

索引トップ用語の索引ランキング

很抱歉耽搁了你的功夫。

手間をとらせてごめん。 - 

此事不容耽搁

この件は滞らせてはならない. - 白水社 中国語辞典

火车快要开了,别耽搁时间。

汽車は間もなく発車するから,ぐずぐずしてはいけない. - 白水社 中国語辞典