日语在线翻译

延误

延误

拼音:yánwù

動詞 ぐずぐずして遅らせる,ぐずぐずしてむだにする.


用例
  • 因材料短缺,延误了施工。〔+目〕=材料不足のために,ぐずぐずして施工を遅らせた.
  • 我不敢延误你宝贵的光阴。=私は君の大切な時間をぐずぐずしてむだにすることはできない.
  • 出版日期被延误了。〔‘被’+〕=出版の期日がぐずぐずして遅らされた.
  • 延误时机=遅れてチャンスを逃す.
  • 延误时间=遅れて時間をむだにする.


延误

動詞

日本語訳遅引する
対訳の関係完全同義関係

延误的概念说明:
用日语解释:遅刻する[チコク・スル]
きまった時刻に遅れる
用中文解释:迟到
晚于规定的时间
用英语解释:lag behind
action involving time (be late)

延误

動詞

日本語訳出遅,出おくれ
対訳の関係完全同義関係

延误的概念说明:
用日语解释:出遅れ[デオクレ]
物事をやり始めるのが遅れること
用中文解释:延误,延迟,动手晚
事物开始的晚

延误

動詞

日本語訳凝滞する
対訳の関係部分同義関係

延误的概念说明:
用日语解释:滞留する[タイリュウ・スル]
物事がとどこおる
用英语解释:stagnate
of something, to be stagnant

延误

動詞

日本語訳遅配する
対訳の関係部分同義関係

延误的概念说明:
用日语解释:遅配する[チハイ・スル]
配給や配達が遅れる

延误

動詞

日本語訳遅延する
対訳の関係完全同義関係

延误的概念说明:
用日语解释:延滞する[エンタイ・スル]
延滞する
用中文解释:拖延,延滞
拖延,延滞
用英语解释:hold off
to be delayed

延误

動詞

日本語訳滞,澱み
対訳の関係完全同義関係

延误的概念说明:
用日语解释:沈滞する[チンタイ・スル]
活気が無くなって,ふるわなくなる
用中文解释:沉闷,呆滞
没有生气,变得不振奋

延误

動詞

日本語訳滞る
対訳の関係完全同義関係

延误的概念说明:
用日语解释:滞る[トドコオ・ル]
ものごとが順調に進まなくなる

延误

動詞

日本語訳手延び,手延
対訳の関係完全同義関係

延误的概念说明:
用日语解释:手延び[テノビ]
着手を延ばしていて手遅れになること
用中文解释:延误,耽搁
动手拖延,变得延误

延误

動詞

日本語訳出後れる,出おくれる
対訳の関係完全同義関係

延误的概念说明:
用日语解释:出遅れる[デオクレ・ル]
(物事を)し始めるのが遅れる。
用中文解释:延误;延迟
(事物)开始的晚
延误,延迟,动手晚
(事物)开始的晚

延误

動詞

日本語訳出遅,出おくれ
対訳の関係完全同義関係

延误的概念说明:
用日语解释:出遅れ[デオクレ]
出かけるのが遅れること
用中文解释:出发的晚,延误,延迟
出发的晚

索引トップ用語の索引ランキング

延误

拼音: yán wù
英語訳 delay

索引トップ用語の索引ランキング

延误事机

時機を誤る. - 白水社 中国語辞典

延误时机

遅れてチャンスを逃す. - 白水社 中国語辞典

延误时间

遅れて時間をむだにする. - 白水社 中国語辞典