日语在线翻译

老江湖

[ろうこうこ] [roukouko]

老江湖

拼音:lǎojiāng・hu

((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 名詞 (流浪したり大道芸人・薬売りをしたりして諸国を渡り歩いた)世慣れた人,世故にたけた人,擦れ枯らし.




老江湖

名詞

日本語訳世間師
対訳の関係部分同義関係

老江湖的概念说明:
用日语解释:世間師[セケンシ]
世慣れて悪賢い人

老江湖

名詞

日本語訳海千山千
対訳の関係完全同義関係

老江湖的概念说明:
用日语解释:海千山千[ウミセンヤマセン]
世の中の経験を積み,社会の裏面に通じていて,ずるがしこい人

老江湖

名詞

日本語訳海千山千
対訳の関係完全同義関係

老江湖的概念说明:
用日语解释:ずる賢い[ズルガシコ・イ]
ずるがしこいさま
用中文解释:奸诈狡猾;奸狡;诡诈
奸诈狡猾,奸狡,诡诈
用英语解释:sly
of a condition, cunning

老江湖

名詞

日本語訳海千
対訳の関係完全同義関係

老江湖的概念说明:
用日语解释:海千[ウミセン]
世の中の経験を積み,社会の裏面に通じていて悪賢い人
用英语解释:old stager
a cunning person who has much worldly experience and knowledge

老江湖

名詞

日本語訳くせ者
対訳の関係部分同義関係

老江湖的概念说明:
用日语解释:くせ者[クセモノ]
気を許すことのできない,油断のならない,したたか者

老江湖

名詞

日本語訳山千
対訳の関係部分同義関係

老江湖的概念说明:
用日语解释:山千[ヤマセン]
世故にたけてずるがしこいこと

老江湖

名詞

日本語訳山千
対訳の関係部分同義関係

老江湖的概念说明:
用日语解释:山千[ヤマセン]
世故にたけてずるがしこい人

老江湖

名詞

日本語訳馴れ者,物師,馴者,訳知,物仕,世間師,訳知り
対訳の関係部分同義関係

老江湖的概念说明:
用日语解释:世間師[セケンシ]
世情に通じて,巧みに世渡りする人
用中文解释:老江湖
精通世故,灵活处世的人
老油条
精通世故,灵活处世的人
用英语解释:man of the world
a person who is aware of what is going on in the world and makes his/her way through life skillfully

索引トップ用語の索引ランキング