读成:まかる
中文:走开,离开,离去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち去る[タチサ・ル] 立ち去る |
用中文解释: | 离去,离开,走开 离去,离开,走开 |
用英语解释: | leave to leave a place |
读成:まかる
中文:下野,引退,下乡,下台
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:到外地去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 下る[クダ・ル] 都から地方へ行く |
用中文解释: | 下乡 从首都到地方去 |
读成:まかる
中文:死去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 死ぬ[シ・ヌ] 生物が死ぬ |
用中文解释: | 死去 人或者动物死去 |
用英语解释: | die (of a living thing) to die |
读成:まかる
中文:离京,远去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 罷る[マカ・ル] 遥か遠くへ行く |