動詞 (荘重な語気を強調し;主として国と国の間で条約・協定などを)結ぶ.
日本語訳取決める,取り極める,取極める,とり決める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り決める[トリキメ・ル] 話し合って決定する |
用中文解释: | 决定 商谈后决定 |
商定,缔结 交谈后决定 | |
用英语解释: | clap up to decide through a discussion |
日本語訳取り決めする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り決めする[トリキメ・スル] 話し合って決めること |
用英语解释: | agree an act of coming to a decision through discussion |
日本語訳取り結ぶ,取結ぶ,とり結ぶ,取りむすぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り結ぶ[トリムス・ブ] かたく約束や契約をする |
用中文解释: | 缔结 严格地缔结约定或契约 |
缔结 严格地订立约定或契约 |
日本語訳締結する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誓約する[セイヤク・スル] 約束する |
用中文解释: | 誓约 约定 |
用英语解释: | make an agreement to promise something |
日本語訳成立つ,成りたつ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 成り立つ[ナリタ・ツ] (商談などが)まとまる |
用中文解释: | 谈妥;成立 (买卖等)谈妥,议定 |
谈妥;成立;议定 (买卖等)谈妥,议定 |
日本語訳アグリーメント
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アグリーメント[アグリーメント] 契約をすること |
日本語訳訂する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 訂する[テイ・スル] 交わりを結ぶ |
日本語訳締約する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 締約する[テイヤク・スル] 条約や契約を結ぶ |
日本語訳結ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結ぶ[ムス・ブ] 固く約束する |
出典:『Wiktionary』 (2011/09/27 13:20 UTC 版)
缔结合同。
契約をかわす。 -
缔结邦交
国交を結ぶ. - 白水社 中国語辞典
缔结盟约
盟約を結ぶ. - 白水社 中国語辞典