中文:炼
拼音:liàn
中文:练
拼音:liàn
解説(生糸を)練る
中文:锤炼
拼音:chuíliàn
解説(文章を)練る
读成:ねる
中文:锻炼,训练
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 教え込む[オシエコ・ム] 教えこんで身につけさせること |
用中文解释: | 训练培养 训练培养,使之掌握 |
用英语解释: | train the act of teaching a person in order to master something |
读成:ねる
中文:搅拌,揉和,搋和
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 練る[ネ・ル] こねてねばらせる |
用中文解释: | 搋和,揉和,搅拌 揉和使发粘 |
用英语解释: | levigate to make something sticky by kneading it |
读成:ねる
中文:复习,温习
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 温習する[オンシュウ・スル] 繰り返し習う |
用中文解释: | 温习 重复学习 |
用英语解释: | drill to practise by repetition |
读成:ねる
中文:锻造
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 鍛造する[タンゾウ・スル] 金属を加熱しそれを道具などで所要の形状と靱性を与える |
用中文解释: | 锻造 给金属加热,使之具备制作工具等需要的形状或韧性 |
用英语解释: | stithy to shape and strengthen a tool by heating and hammering a metal |
读成:ねる
中文:练丝
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 練る[ネ・ル] (生絹を)灰汁で煮て柔らかくする |
读成:ねる
中文:修养
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:锻炼
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 練る[ネ・ル] 修養や経験などを積ませる |
用英语解释: | train to gain self-discipline and experience |
读成:ねる
中文:精练
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 研きを掛ける[ミガキヲカケ・ル] 一段と立派なものにする |
用中文解释: | 精益求精 使之变成更好的东西 |
用英语解释: | enhance to improve something |
读成:ねる
中文:磨练
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 錬成する[レンセイ・スル] 人を錬磨育成する |
用中文解释: | 磨练 磨练培养人 |
用英语解释: | school to train a person |
读成:ねる
中文:揉搓
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 煉る[ネ・ル] 火で熱してこね固める |
用中文解释: | 锻炼 用火加热,揉搓固定 |
草稿を練る.
打草稿 - 白水社 中国語辞典
詩文の字句を練る.
炼句 - 白水社 中国語辞典
腹案を作る,構想を練る.
打腹稿 - 白水社 中国語辞典