读成:しまり
中文:撙节,俭省
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 倹約する[ケンヤク・スル] 倹約 |
用中文解释: | 俭省 俭省 |
读成:しまり
中文:控制,管束
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 締まり[シマリ] 取り締まり |
用中文解释: | 管束 管束 |
读成:しまり
中文:紧绷
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:结实
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 締まり[シマリ] 筋肉がひきしまっていること |
用中文解释: | 紧绷 肌肉紧绷着 |
读成:しまり
中文:不放松,紧张
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 締まり[シマリ] 気持ちが緊張していること |
用中文解释: | 紧张 心情紧张 |
读成:しまり
中文:树深
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:树木茂密
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 木深い[コブカ・イ] 草木が生い茂っているさま |
用中文解释: | 茂盛的 草木茂盛的样子 |
用英语解释: | dense of vegetation, to grow very thick |
读成:しまり
中文:结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 最終[サイシュウ] 物事の終わり |
用中文解释: | 最终 事情的结局 |
用英语解释: | end the end of something |
读成:しまり
中文:结实的,健壮的
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 頑丈だ[ガンジョウ・ダ] 丈夫であるさま |
用中文解释: | 强健 结实 |
用英语解释: | firm a condition of being well, strong, hard |
读成:しまり
中文:固定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 固定する[コテイ・スル] 一定の所に動かないように物を固定させること |
用中文解释: | 固定 使物体固定在固定地方不动 |
用英语解释: | secure to fix something firmly in a certain place |
读成:しまり
中文:结局
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:完结,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大づめ[オオヅメ] 物事の終わりの段階 |
用中文解释: | 结束,结尾 事物的结束阶段 |
用英语解释: | end an end; a final stage |
戸締りに注意してください。
请你注意锁好门。 -
戸締りするのを忘れるな.
别忘了上门。 - 白水社 中国語辞典
彼女は内側から戸締り用のボルトを締めた。
她从内侧把锁门用的螺丝拧上了。 -