日语在线翻译

締り

[しまり] [simari]

締り

读成:しまり

中文:撙节,俭省
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

締り的概念说明:
用日语解释:倹約する[ケンヤク・スル]
倹約
用中文解释:俭省
俭省

締り

读成:しまり

中文:控制,管束
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

締り的概念说明:
用日语解释:締まり[シマリ]
取り締まり
用中文解释:管束
管束

締り

读成:しまり

中文:紧绷
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:结实
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

締り的概念说明:
用日语解释:締まり[シマリ]
筋肉がひきしまっていること
用中文解释:紧绷
肌肉紧绷着

締り

读成:しまり

中文:不放松,紧张
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

締り的概念说明:
用日语解释:締まり[シマリ]
気持ちが緊張していること
用中文解释:紧张
心情紧张

締り

读成:しまり

中文:树深
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:树木茂密
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

締り的概念说明:
用日语解释:木深い[コブカ・イ]
草木が生い茂っているさま
用中文解释:茂盛的
草木茂盛的样子
用英语解释:dense
of vegetation, to grow very thick

締り

读成:しまり

中文:结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

締り的概念说明:
用日语解释:最終[サイシュウ]
物事の終わり
用中文解释:最终
事情的结局
用英语解释:end
the end of something

締り

读成:しまり

中文:结实的,健壮的
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ

締り的概念说明:
用日语解释:頑丈だ[ガンジョウ・ダ]
丈夫であるさま
用中文解释:强健
结实
用英语解释:firm
a condition of being well, strong, hard

締り

读成:しまり

中文:固定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

締り的概念说明:
用日语解释:固定する[コテイ・スル]
一定の所に動かないように物を固定させること
用中文解释:固定
使物体固定在固定地方不动
用英语解释:secure
to fix something firmly in a certain place

締り

读成:しまり

中文:结局
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:完结,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

締り的概念说明:
用日语解释:大づめ[オオヅメ]
物事の終わりの段階
用中文解释:结束,结尾
事物的结束阶段
用英语解释:end
an end; a final stage


締りに注意してください。

请你注意锁好门。 - 

締りするのを忘れるな.

别忘了上门。 - 白水社 中国語辞典

彼女は内側から戸締り用のボルトを締めた。

她从内侧把锁门用的螺丝拧上了。 -