中文:结合
拼音:jiéhé
中文:衔接
拼音:xiánjiē
中文:撮合
拼音:cuōhe
中文:联
拼音:lián
中文:拉拢
拼音:lālǒng
中文:维系
拼音:wéixì
解説(2つの抽象的事物を)結びつける
中文:联系
拼音:liánxì
解説(事物と事物を)結びつける
中文:联结
拼音:liánjié
解説(2つ以上の物事を1つに)結びつける
中文:贯穿
拼音:guànchuān
解説(鉄道・道路・河川などがある区域・範囲を)結びつける
中文:牵
拼音:qiān
解説(比喩的に)結びつける
中文:联系
拼音:liánxì
解説(人と人を)結びつける
读成:むすびつける
中文:接合
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:接连起来,接在一起,合拢起来,联成一气
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 係属する[ケイゾク・スル] 繋がりをつける |
用中文解释: | 取得联系;有关联;挂上钩 使起连上 |
用英语解释: | join to have points of contact |
读成:むすびつける
中文:联结,结合,联系
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結びつける[ムスビツケ・ル] 物事を互いに関連づける |
用中文解释: | 结合,联结,联系 事物之间相互结合在一起 |
人と人とを結びつけるもの
将人和人连接的东西。 -
理論と実際を結びつける.
把理论和实际结合起来 - 白水社 中国語辞典
理論を実践と結びつける.
把理论和实践结合起来。 - 白水社 中国語辞典