動詞
1
結合する,結びつける.
2
夫婦になる.
日本語訳コンビネイション,コンビネーション
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | コンビネーション[コンビネーション] 物事を組み合わせること |
日本語訳結合わせる,結び付ける,結合せる,結びつける,結付ける,結び合せる,むすび付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結びつける[ムスビツケ・ル] 物事を互いに関連づける |
用中文解释: | 结合,联结,联系 事物之间相互结合在一起 |
联系 使事物互相关联 |
日本語訳ボンディング
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ボンディング[ボンディング] 布地を貼り合わせて両面使用の素材を作ること |
日本語訳ユニオン,結合,相即する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結合する[ケツゴウ・スル] 複数の物事が一緒になること |
用中文解释: | 结合 将复数事物结合到一起 |
结合 很多事情成为一体 | |
结合,组合 许多事物合在一起 | |
用英语解释: | union of more than two things, to unite |
日本語訳合従,聯繋する,むすび付き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結びつく[ムスビツ・ク] 密接な関係を持つ |
用中文解释: | 结合,结成 结成密切关系 |
结成一体 具有密切的关系 | |
用英语解释: | unite the act of forming into groups |
日本語訳繋ぎ合わせる,連係する,連繋する,繋合わせる,繋合せる,繋合す,繋ぎ合わす,繋合わす,くっつかす,突付け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つなぎ合わせる[ツナギアワセ・ル] つなぎあわせる |
用中文解释: | 连接 连接 |
用英语解释: | connect to join or connect |
日本語訳関係
対訳の関係完全同義関係
日本語訳かかわり合い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 結びつき[ムスビツキ] 人や物事の関わり合い |
用中文解释: | 联系;结合;关系 人或事物的互相关联 |
联系;结合 人或事物相关的(情况) | |
用英语解释: | relation connection (relationship between people or things) |
用日语解释: | 係属する[ケイゾク・スル] 繋がりをつける |
用中文解释: | 连接 有关联 |
用英语解释: | join to have points of contact |
日本語訳習合する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳組み合わす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 組み合わせる[クミアワセ・ル] 二つ以上のものを合わせて一つのまとまりにする |
用中文解释: | 编在一起;交叉在一起;结合;联合 把两个以上的事物结合成一个统一的整体 |
编在一起,交叉在一起,搭在一起 将两个以上的东西合在一起成为一个整体 | |
用英语解释: | join to combine more than two things |
日本語訳結合する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結合する[ケツゴウ・スル] (二つ以上のものを)結び合わせて一つにする |
用英语解释: | combine to combine separate objects or substances together in order to make one new object or substance |
日本語訳食い合い,食いあい,食合,食合い
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 食い合い[クイアイ] 事物の組み合わせ |
用中文解释: | 结合 事物的结合 |
用英语解释: | combination a combination of things |
日本語訳リンケージする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | リンケージする[リンケージ・スル] 結びつく |
日本語訳作り合わせる,作合せる,作合わせる,作り合せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作り合わせる[ツクリアワセ・ル] 二つ以上の物を一つに合わせる |
用中文解释: | (使)结合,组合 把两个以上的物体合在一起 |
日本語訳繋ぎ合わせる,つなぎ合わせる,繋合わせる,繋合せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 繋ぎ合わせる[ツナギアワセ・ル] 離れているものをくっつけて一つにする |
用中文解释: | 结合;接在一起;接连起来;合拢起来 把分开的东西合拢在一起 |
日本語訳インテグレーション,インテグレイション
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | インテグレーション[インテグレーション] 教育において,課目別の知識を関連させる指導方法 |
用中文解释: | 结合 在教育中,结合相关学科知识进行教育的教授方法。 |
用英语解释: | integration in education, a guiding way of connecting knowledge of different fields |
日本語訳結ばれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結ばれる[ムスバレ・ル] 自然に結んだ状態になる |
用英语解释: | knot to allow knots to be tied in something |
日本語訳結付く,むすび付く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結びつく[ムスビツ・ク] 物と物とが結んで1つになる |
用中文解释: | 结成一个 物体与物体联结成一体 |
用英语解释: | combine to join into one |
日本語訳結付き,むすび付き,結付
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | むすび付き[ムスビツキ] 関係に関わる結びつき |
出典:『Wiktionary』 (2010/05/03 13:42 UTC 版)
结合膜
結膜. - 白水社 中国語辞典
结合律
結合法則. - 白水社 中国語辞典
缔结合同。
契約をかわす。 -