日语在线翻译

结合

结合

拼音:jiéhé

動詞


1

結合する,結びつける.


用例
  • 单单有理论还不行,还得 děi 结合实际。〔+目〕=単に理論だけではだめであって,実際と結びつけねばならない.
  • 结合具体情况进行处 chǔ 理。=具体的状況と結びつけて処理を行なう.
  • 知识 ・shi 分 fèn 子必须与工农群众相结合。〔‘与’+名+〕=知識分子は労農大衆と結びつかねばならない.
  • 把理论和实际结合起来〔‘把’+目+结合+方補〕=理論と実際を結びつける.
  • 结合律=結合法則.
  • 结合膜=結膜.

2

夫婦になる.


用例
  • 这一对青年男女的结合是不容易的。〔主〕=この若いカップルが結婚までこぎ着けるのは容易ではなかった.


结合

動詞

日本語訳コンビネイション,コンビネーション
対訳の関係完全同義関係

结合的概念说明:
用日语解释:コンビネーション[コンビネーション]
物事を組み合わせること

结合

動詞

日本語訳結合わせる,結び付ける,結合せる,結びつける,結付ける,結び合せる,むすび付ける
対訳の関係完全同義関係

结合的概念说明:
用日语解释:結びつける[ムスビツケ・ル]
物事を互いに関連づける
用中文解释:结合,联结,联系
事物之间相互结合在一起
联系
使事物互相关联

结合

動詞

日本語訳ボンディング
対訳の関係部分同義関係

结合的概念说明:
用日语解释:ボンディング[ボンディング]
布地を貼り合わせて両面使用の素材を作ること

结合

動詞

日本語訳ユニオン,結合,相即する
対訳の関係完全同義関係

结合的概念说明:
用日语解释:結合する[ケツゴウ・スル]
複数の物事が一緒になること
用中文解释:结合
将复数事物结合到一起
结合
很多事情成为一体
结合,组合
许多事物合在一起
用英语解释:union
of more than two things, to unite

结合

動詞

日本語訳合従,聯繋する,むすび付き
対訳の関係完全同義関係

结合的概念说明:
用日语解释:結びつく[ムスビツ・ク]
密接な関係を持つ
用中文解释:结合,结成
结成密切关系
结成一体
具有密切的关系
用英语解释:unite
the act of forming into groups

结合

動詞

日本語訳繋ぎ合わせる,連係する,連繋する,繋合わせる,繋合せる,繋合す,繋ぎ合わす,繋合わす,くっつかす,突付け
対訳の関係完全同義関係

结合的概念说明:
用日语解释:つなぎ合わせる[ツナギアワセ・ル]
つなぎあわせる
用中文解释:连接
连接
用英语解释:connect
to join or connect

结合

動詞

日本語訳関係
対訳の関係完全同義関係

日本語訳かかわり合い
対訳の関係部分同義関係

结合的概念说明:
用日语解释:結びつき[ムスビツキ]
人や物事の関わり合い
用中文解释:联系;结合;关系
人或事物的互相关联
联系;结合
人或事物相关的(情况)
用英语解释:relation
connection (relationship between people or things)

结合

動詞
结合的概念说明:
用日语解释:係属する[ケイゾク・スル]
繋がりをつける
用中文解释:连接
有关联
用英语解释:join
to have points of contact

结合

動詞

日本語訳習合する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳組み合わす
対訳の関係部分同義関係

结合的概念说明:
用日语解释:組み合わせる[クミアワセ・ル]
二つ以上のものを合わせて一つのまとまりにする
用中文解释:编在一起;交叉在一起;结合;联合
把两个以上的事物结合成一个统一的整体
编在一起,交叉在一起,搭在一起
将两个以上的东西合在一起成为一个整体
用英语解释:join
to combine more than two things

结合

動詞

日本語訳結合する
対訳の関係完全同義関係

结合的概念说明:
用日语解释:結合する[ケツゴウ・スル]
(二つ以上のものを)結び合わせて一つにする
用英语解释:combine
to combine separate objects or substances together in order to make one new object or substance

结合

動詞

日本語訳食い合い,食いあい,食合,食合い
対訳の関係パラフレーズ

结合的概念说明:
用日语解释:食い合い[クイアイ]
事物の組み合わせ
用中文解释:结合
事物的结合
用英语解释:combination
a combination of things

结合

動詞

日本語訳リンケージする
対訳の関係完全同義関係

结合的概念说明:
用日语解释:リンケージする[リンケージ・スル]
結びつく

结合

動詞

日本語訳作り合わせる,作合せる,作合わせる,作り合せる
対訳の関係完全同義関係

结合的概念说明:
用日语解释:作り合わせる[ツクリアワセ・ル]
二つ以上の物を一つに合わせる
用中文解释:(使)结合,组合
把两个以上的物体合在一起

结合

動詞

日本語訳繋ぎ合わせる,つなぎ合わせる,繋合わせる,繋合せる
対訳の関係完全同義関係

结合的概念说明:
用日语解释:繋ぎ合わせる[ツナギアワセ・ル]
離れているものをくっつけて一つにする
用中文解释:结合;接在一起;接连起来;合拢起来
把分开的东西合拢在一起

结合

動詞

日本語訳インテグレーション,インテグレイション
対訳の関係完全同義関係

结合的概念说明:
用日语解释:インテグレーション[インテグレーション]
教育において,課目別の知識を関連させる指導方法
用中文解释:结合
在教育中,结合相关学科知识进行教育的教授方法。
用英语解释:integration
in education, a guiding way of connecting knowledge of different fields

结合

動詞

日本語訳結ばれる
対訳の関係完全同義関係

结合的概念说明:
用日语解释:結ばれる[ムスバレ・ル]
自然に結んだ状態になる
用英语解释:knot
to allow knots to be tied in something

结合

動詞

日本語訳結付く,むすび付く
対訳の関係完全同義関係

结合的概念说明:
用日语解释:結びつく[ムスビツ・ク]
物と物とが結んで1つになる
用中文解释:结成一个
物体与物体联结成一体
用英语解释:combine
to join into one

结合

動詞

日本語訳結付き,むすび付き,結付
対訳の関係部分同義関係

结合的概念说明:
用日语解释:むすび付き[ムスビツキ]
関係に関わる結びつき

索引トップ用語の索引ランキング

结合

拼音: jié hé
日本語訳 システム統合、合体する、連関、癒合、結合、ウェッジ接合、抱合、癒着、集塊、ウェッジボンディング、ウエッジ接合、連鎖、コンビネーション、接合、結合する、バインディング、ボンド、連結、プロセス合同、連合

索引トップ用語の索引ランキング

结合

拼音: jié hé
英語訳 coalesce、conjugation、synchondrosis、binding、coalescence、concrescence

索引トップ用語の索引ランキング

结合

出典:『Wiktionary』 (2010/05/03 13:42 UTC 版)

 動詞
簡体字结合
 
繁体字結合
(jiéhé)
  1. 結合する
  2. 夫婦になる

索引トップ用語の索引ランキング

结合

結膜. - 白水社 中国語辞典

结合

結合法則. - 白水社 中国語辞典

结合同。

契約をかわす。 -