读成:すっぱだか
中文:裸体
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
中文:赤身,全裸
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一丝不挂
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素っ裸[スッパダカ] 何も持っていないこと |
用中文解释: | 一丝不挂,全裸,赤身,裸体 没有任何东西 |
读成:すはだか,すっぱだか
中文:赤身,光身
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:裸体
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | むき出しだ[ムキダシ・ダ] むきだしになっているさま |
用中文解释: | 裸露的,赤着的 裸露的样子 |
用英语解释: | bare the condition of being bare |
读成:すっぱだか
中文:笃实
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:诚实
中国語品詞形容詞
対訳の関係逐語訳
中文:情深而诚实
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 篤実[トクジツ] 性格や態度が誠実でまごころがあること |
用中文解释: | 诚实 性格或态度诚实有诚意 |
用英语解释: | sobriety a state of being serious and sincere in character and behaviour |
读成:すはだか,すっぱだか
中文:赤裸
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
中文:一丝不挂
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 全裸[ゼンラ] 衣服を着けず肉体を露出していること |
用中文解释: | 赤裸 不穿衣服,露出肉体 |
用英语解释: | bare of a person's body, to be without clothes |