名詞 神髄,精髄,エッセンス.≡菁华.≒精髓.↔糟粕.
日本語訳精粋
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 精粋[セイスイ] ち密で美しくまじりけのないこと |
日本語訳堂奥,熟処,熟所
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 奥旨[オウシ] 学芸や武術などの最も奥深く重要な事柄 |
用中文解释: | 精华;奥秘 学术或者武术等中最为高深重要的事情 |
精华;精髓;奥秘 学术或者武术中最为高深重要的事情 |
日本語訳精気
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 精気[セイキ] 万物を生成する根元となる力 |
日本語訳極意
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 極意[ゴクイ] (学芸の)極意 |
日本語訳圧巻
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 圧巻[アッカン] ものの中で最もすぐれた部分 |
用中文解释: | 精华 事物中最精彩的部分 |
日本語訳花,華
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傑作[ケッサク] すぐれた作品 |
用中文解释: | 杰作;名著 杰出的作品 |
用英语解释: | masterpiece an outstanding work of art |
日本語訳粋
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抜群[バツグン] ひときわ優れていること |
用中文解释: | 超群;出众 格外优秀 |
用英语解释: | first-class the state of being excellent |
日本語訳精髄,精粋
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真髓[シンズイ] 物事の本質 |
用中文解释: | 精髓,真髓,蕴奥 事物的本质 |
用英语解释: | essence the essence of something |
日本語訳精華
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 精華[セイカ] 物の本当の値打ちを示す,最もすぐれた部分 |
日本語訳エリート
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | エリート[エリート] 優秀なものとして選ばれること |
粉末和液体的精华正在售卖。
粉末や液体の素が売っている。 -
这种香草的精华有着很好的香气。
このハーブのエキスはよい香りがする。 -
取精华去糟粕
優れた部分を吸収し無用な部分を取り除く. - 白水社 中国語辞典