读成:ささらさっぽう
中文:损耗财富
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 簓先穂[ササラサッポウ] 財産をすり減らすこと |
读成:ささらさっぽう
中文:尖端劈碎的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ささら[ササラ] 端が細かく砕けて割れているもの |
用中文解释: | 尖端劈碎的东西 尖端劈碎的东西 |
读成:ささらさっぽう
中文:刷帚头
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 簓先穂[ササラサッポウ] 簓というたわしの先端 |
读成:ささらさっぽう
中文:杂乱,混乱不堪,乱七八糟
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ごたごただ[ゴタゴタ・ダ] ごたごたと入り乱れていること |
用中文解释: | 乱七八糟的,混乱不堪的 纠缠在一起混杂不堪的 |
用英语解释: | disorder the condition of being disordered |
读成:ささらさっぽう
中文:仙人掌
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | サボテン[サボテン] サボテンという植物 |
用中文解释: | 仙人掌 一种称作仙人掌的植物 |
用英语解释: | cactus a plant called cactus |