動詞 礼を言う,返礼する.
日本語訳復す,酬いる,報謝する,返報する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 報謝する[ホウシャ・スル] 恩に報いる |
用中文解释: | 报;答谢;报偿;报答 报答恩惠 |
用英语解释: | reward to repay someone for his/her kindness |
日本語訳酬いる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 返礼する[ヘンレイ・スル] 受けた行為に対して,こちらも同じような行為を示す |
用中文解释: | 答礼,回礼,还礼 针对所接受的行为,自己也要表示相同的举动 |
日本語訳お返しする,御返しする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お返しする[オカエシ・スル] 人から物をもらったとき,お礼として贈り物をすること |
用中文解释: | 回礼;返礼;答谢 接受他人物品时,作为礼物进行回赠 |
日本語訳酬いる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酬いる[ムクイ・ル] 報酬を払う |
日本語訳返報する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 返報する[ヘンポウ・スル] 他人の行為に報いる |
用中文解释: | 报答 报答他人的行为 |
用英语解释: | return to reciprocate a person's actions |
答谢宴会
答礼の宴. - 白水社 中国語辞典
请客吃饭以表答谢。
お礼に食事をおごります。 -
答谢朋友的关怀
友人の心配りに礼を言う. - 白水社 中国語辞典