日本語訳等閑さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 等閑さ[ナオザリサ] 物事をいいかげんにほうっておく程度 |
日本語訳等閑事
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 等閑事[ナオザリゴト] いいかげんな行為 |
日本語訳聞過ごす,打っ棄らかす,うっちゃる,打っちゃる,抛る,打っ遣る,蔑ろだ,聞過す,打っ遣らかす,惰る,うっちゃらかす,打っちゃらかす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳聞き捨てる,聞捨てる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | なおざりだ[ナオザリ・ダ] するべきことをしないで,ほうっておくさま |
用中文解释: | 忽视 不做应做的事,放置不理的情形 |
等闲视之,马虎,忽视 该做的事情不做,放任不管的样子 | |
马虎,疏忽.等闲视之,随便对待 把该做的事情放在一边,置之不理 | |
忽视 不做应做的事,放着不管的情形 | |
用英语解释: | neglect not to do something which one should do |
日本語訳等閑さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 等閑さ[ナオザリサ] なすべき仕事を怠けていい加減にすること |
用中文解释: | 等闲视之,随便对待,马虎 对该完成的工作等偷懒或马虎 |
等闲视之
等閑視する. - 白水社 中国語辞典
不可等闲视之
いい加減に扱ってはならない. - 白水社 中国語辞典
切切不可等闲视之。
絶対に捨ておいてはならない. - 白水社 中国語辞典