读成:たちこむ
中文:混杂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:拥挤
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち込む[タチコ・ム] 人や車が多くはいり込んで混雑する |
读成:たちこむ
中文:水中垂钓
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち込む[タチコ・ム] (魚釣りで)水にはいって釣る |
彼女はすぐにふさぎ込むがすぐに立ち直る。
她会一下子意志消沉但也很快就会恢复回来。
ここで、左画像アドレスサンプル部12Lは、図4Cに示した立ち上がりエッジタイミング信号が“H”となったタイミングにおける、図4Dに示した書込みアドレスを左画像読出し開始アドレス(本例では、“585”)として取込む。
这里,左图像地址采样单元 12L在图 4C所示的上升边缘定时信号变为“H”时的定时接收图 4D所示的写入地址作为左图像读取开始地址 (该实施例中为“585”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、右画像アドレスサンプル部12Rは、図4Iに示した立ち上がりエッジタイミング信号が“H”となったタイミングにおける、図4Jに示した書込みアドレスを右画像読出し開始アドレス(本例では、“438”)として取込む。
这里,右图像地址采样单元 12R在图 4I所示的上升边缘定时信号变为“H”时的定时接收图 4J所示的写入地址作为右图像读取开始地址 (该实施例中为“438”)。 - 中国語 特許翻訳例文集