读成:たちあがれる
中文:可以站起来交手,能够站起来交手
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 立ち上がれる[タチアガレ・ル] 相撲において,(仕切りを終えて)立ち上がることができる |
用中文解释: | 可以站起来交手,能够站起来交手 相扑中,(摆好架势后)可以站起来交手 |
读成:たちあがれる
中文:能够着手,能够开始,可以开始,可以着手
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち上がれる[タチアガレ・ル] (ある行動に)立ち上がることができる |
用中文解释: | 可以着手,可以开始,能够开始,能够着手 可以开始(某一行动) |
读成:たちあがれる
中文:可以重振,可以恢复,可以翻身,能够重振
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち上がれる[タチアガレ・ル] 苦しい状態から立ち上がることができる |
用中文解释: | 可以恢复,可以翻身,可以重振,能够重振 能够从痛苦的状态重新振作起来 |
读成:たちあがれる
中文:可以站起来,可以起立
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:能够站起来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 立ち上がれる[タチアガレ・ル] 身を起こして立ち上がることができる |
用中文解释: | 可以起立,可以站起来 可以起身站起来;能够起身站起来 |