读成:たちなおる
中文:好转,回升
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち直る[タチナオ・ル] (下がった相場が)また上がってくる |
用中文解释: | 回升,好转 (下跌的行情)又开始上涨 |
读成:たちなおる
中文:恢复
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 再起する[サイキ・スル] もとのよい状態にもどる |
用中文解释: | 重整旗鼓 恢复到原先的良好状态 |
用英语解释: | recover to make a recovery |
彼女はすぐにふさぎ込むがすぐに立ち直る。
她会一下子意志消沉但也很快就会恢复回来。
彼があのばつの悪いしくじりから立ち直るには時間が必要だ。
他必须需要时间从那个尴尬的摔屁墩中恢复过来。 -
彼女があの転倒から再び立ち直るのにしばらくかかった。
她从那次跌倒中再次站起来花了很长时间。 -