读成:つきあわせる
中文:核对,对照
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 照合する[ショウゴウ・スル] 二つ以上の物をつき合わせて調べる |
用中文解释: | 对照,核对 对照两个以上的物品进行检查 |
用英语解释: | compare with to check more than two things by comparison |
读成:つきあわせる
中文:对质,对证
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突き合わせる[ツキアワセ・ル] 争いの当事者を同席させ,双方の言い分を聞く |
用中文解释: | 对质;对证 让有纷争的当事人坐到一起,听取双方的分辨 |
读成:つきあわせる
中文:对,贴近,对上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き合わせる[ツキアワセ・ル] 二つのものをくっつきそうになるほど近づける |
用中文解释: | (把两个东西)对上 两个物品像紧贴在一起那样程度地靠近 |