日语在线翻译

穴をあける

[あなをあける] [anawoakeru]

穴をあける

读成:あなをあける

中文:缺演
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

穴をあける的概念说明:
用日语解释:穴を開ける[アナヲアケ・ル]
(役者が出演できなくなり)芝居興行に支障を来たす
用中文解释:缺演
由于演员临时不能出演造成的麻烦

穴をあける

读成:あなをあける

中文:擅用,私占
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:挪用公款
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

穴をあける的概念说明:
用日语解释:着服する[チャクフク・スル]
公や他人の金品を私用に使う
用中文解释:私吞,侵吞
私自挪用公家或他人的物品财产
用英语解释:appropriate
to appropriate public or private money for one's own purpose

穴をあける

读成:あなをあける

中文:亏损,亏空
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

穴をあける的概念说明:
用日语解释:穴を明ける[アナヲアケ・ル]
欠損を生じさせる
用中文解释:亏损,亏空
造成亏损


を開ける。

打洞。 - 

を開ける.

钻孔 - 白水社 中国語辞典

壁にを開ける.

凿墙 - 白水社 中国語辞典