日语在线翻译

秀才

[しゅうさい] [syuusai]

秀才

拼音:xiù・cai

名詞


1

((通称)) 明清時代に科挙の最初の試験に合格して府・州・県の学校で学ぶ者.≒生员.


用例
  • 半个秀才也捞不到。=‘秀才’にすら合格できなかった.

2

(読書人を指し)秀才.


用例
  • 他笔杆子挺硬,是我们单位的秀才。=彼はものすごく筆が立つ,我々の職場の秀才だ.
  • 秀才造反,三年不成。((ことわざ))=読書人は(現状に不満で)謀反するが,(優柔不断なので)3年たっても大事を成すことができない.
  • 秀才不出门,能知天下事。((ことわざ))=読書人は門から出なくとも,よく天下の事を知る.

秀才

中文:高才生
拼音:gāocáishēng

中文:秀才
拼音:xiùcai
解説(読書人を指し)秀才



秀才

读成:しゅうさい

中文:出色,优秀
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

秀才的概念说明:
用日语解释:素晴らしい[スバラシ・イ]
状態や程度がすぐれているさま
用中文解释:极好,绝佳
状态或程度很优秀
用英语解释:excellent
the condition or degree of excellence

秀才

读成:しゅうさい

中文:才干,才能
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:资质
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

秀才的概念说明:
用日语解释:素質[ソシツ]
物事を成しとげる能力
用中文解释:资质
成就某事的能力
用英语解释:ability
an ability to do things

秀才

读成:しゅうさい

中文:秀才
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

秀才的概念说明:
用日语解释:秀才[シュウサイ]
昔,中国で科挙に合格した人

秀才

读成:しゅうさい

中文:秀才
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:在官吏录用考试中合格的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

秀才的概念说明:
用日语解释:秀才[シュウサイ]
律令制において,官吏登用試験に合格した人

秀才

读成:しゅうさい

中文:天才,才子,秀才
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

秀才的概念说明:
用日语解释:秀才[シュウサイ]
すぐれた学才の人
用英语解释:academic
a person who has great scholastic achievement

秀才

名詞

日本語訳秀才
対訳の関係完全同義関係

秀才的概念说明:
用日语解释:秀才[シュウサイ]
昔,中国で科挙に合格した人

秀才

名詞

日本語訳秀才
対訳の関係完全同義関係

秀才的概念说明:
用日语解释:秀才[シュウサイ]
律令制において,官吏登用試験に合格した人

秀才

名詞

日本語訳秀才
対訳の関係完全同義関係

秀才的概念说明:
用日语解释:秀才[シュウサイ]
すぐれた学才の人
用英语解释:academic
a person who has great scholastic achievement

索引トップ用語の索引ランキング

秀才

日本語訳 秀才 (科挙)
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

秀才也是这样认为的。

秀才は同じように考える。 - 

半个秀才也捞不到。

秀才’にすら合格できなかった. - 白水社 中国語辞典

他笔杆子挺硬,是我们单位的秀才

彼はものすごく筆が立つ,我々の職場の秀才だ. - 白水社 中国語辞典