读成:みがきたてる
中文:精心化妆
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 磨き立てる[ミガキタテ・ル] (容姿を)化粧して美しく仕立てる |
用中文解释: | 精心化妆 精心化妆,打扮得漂亮 |
读成:みがきたてる
中文:用劲摩擦,大事修饰
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 磨き立てる[ミガキタテ・ル] (物を)磨いて立派にする |
用中文解释: | 用劲摩擦,大事修饰 用劲摩擦某物,使其光亮,漂亮 |
读成:みがきたてる
中文:锤炼
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
中文:做得完美无缺
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 研きを掛ける[ミガキヲカケ・ル] 一段と立派なものにする |
用中文解释: | 精益求精 做成更出色的东西 |
用英语解释: | enhance to improve something |
ひき臼の上下が擦れ合って大きな音を立てる.
上下磨盘错得很响。 - 白水社 中国語辞典
消し去ることのできない功績を打ち立てる.
建立不可磨灭的功勋。 - 白水社 中国語辞典
(よその山から出る石は,わが玉を磨く砥石とすることができる→)他人の忠告を自分を磨くのに役立てる.
他山之石,可以为错。 - 白水社 中国語辞典