1
動詞 (書き言葉に用い)顔見知りである,互いに面識がある.
2
名詞 顔見知り,知り合い.
日本語訳馴じみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 友人[ユウジン] 親しく交わっている人 |
用中文解释: | 友人,朋友 交往密切的人 |
用英语解释: | friend a person who is on intimate terms with somebody |
日本語訳御存じ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ご存じ[ゴゾンジ] 知っていること |
用中文解释: | 您知道 知晓 |
日本語訳相識
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相識[ソウシキ] たがいに知り合っていること |
日本語訳知合う,知りあう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 知り合う[シリア・ウ] 知り合う |
用中文解释: | 相识,结识,结交,相互了解 相识,结识,结交,相互了解 |
日本語訳相知る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相知る[アイシ・ル] お互いに知る |
用中文解释: | 相知 互相认识 |
日本語訳相識,知りあい,知合,知合い,相知
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 知り合い[シリアイ] 互いに相手を知っていること |
用中文解释: | 认识 互相认识对方 |
用英语解释: | acquaintance the relationship of being acquainted each other |
日本語訳知音
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 知音[チイン] たがいに知っている人 |
日本語訳近付き,近づき
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 親交[シンコウ] 親しく交際すること |
用中文解释: | 亲交,深交 亲密的交往 |
日本語訳仲好し小好し,近付き,近づき,仲良し小良し,仲よし小よし,近付,茶飲仲間
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 近付き[チカヅキ] 親しい知り合い |
用中文解释: | 相识 亲密的朋友 |
用英语解释: | compadre a close friend |
日本語訳お近づき,御近付,お近付き,御近付き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お近付き[オチカヅキ] 知りあった人 |
用中文解释: | 熟人 相识的人 |
日本語訳顔見知
対訳の関係完全同義関係
日本語訳顔見知り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 顔見知り[カオミシリ] 互いに顔を知っている同士であること |
用中文解释: | 熟识,相识 指相互见过面的人 |
日本語訳面識
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面識[メンシキ] 面識 |
日本語訳交友
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 友達[トモダチ] 友達 |
用中文解释: | 朋友,相识 朋友 |
日本語訳存じ寄り,存じ寄
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 存じ寄り[ゾンジヨリ] 知り合いの人 |
用中文解释: | 熟人,相识 熟人 |
不打不相识。
雨降って地固まる。 -
互不相识
互いに面識がない. - 白水社 中国語辞典
无缘相识
縁がなくて知り合えない. - 白水社 中国語辞典