读成:あいもち
中文:互助
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 協同する[キョウドウ・スル] 共通の目的のために力を合わせる |
用中文解释: | 互助 为了共同的目的合作 |
用英语解释: | cooperate with to work or act together for a shared purpose |
读成:あいもち
中文:轮换拿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:替换着拿
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相持ち[アイモチ] 代わり合って持つこと |
用中文解释: | 替换着拿 替换着拿 |
读成:あいもち
中文:分担
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:平均负担
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相持ち[アイモチ] (費用などを)平等に負担すること |
用中文解释: | 平均负担 平均分担(费用等) |
读成:あいもち
中文:共有
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:共同拥有
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相持ち[アイモチ] いっしょに所有すること |
用中文解释: | 共有 共同拥有 |
相当な金持ちだ.
很趁几个钱儿 - 白水社 中国語辞典
相手の気持ちへの理解
对对方心情的理解 -
相手の気持ちも考えよう。
也考虑考虑对方的感受吧。 -