读成:めあかし
中文:鉴定,评估,评价
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目明かし[メアカシ] 鑑定すること |
用中文解释: | 评估,评价 鉴定 |
用英语解释: | assess to examine and give expert judgment on something |
读成:めあき
中文:识字者
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 目明き[メアキ] 文字が読める人 |
用中文解释: | 识字者 能读文字的人 |
读成:めあき
中文:明眼人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:懂道理的人,明是非的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 目明き[メアキ] 物事の道理がわかる人 |
用中文解释: | 明眼人 明白事物道理的人 |
读成:めあかし
中文:捕吏
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:低级侦探
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 目明かし[メアカシ] 江戸時代,犯罪捜査に当たった目明かしという人 |
用中文解释: | 低级侦探 江户时代,负责犯罪搜查的名为"捕吏"的人 |
读成:めあき
中文:明人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:有视力的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 目明き[メアキ] 目が見える人 |
用中文解释: | 明人 眼睛看得见的人 |
读成:めあかし
中文:评定,评价
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 評価する[ヒョウカ・スル] 物事や人を評価する |
用中文解释: | 评价,评定 评价事情或者人 |
用英语解释: | value judgment to assign a value to; to appraise; to value |
耳聪目明
耳ざとく利口だ. - 白水社 中国語辞典
请到明天上午为止回答考试题目。
明日の午前中までにテストの回答下さい。 -
不论需要与否,为安排人而设岗位。
必要であるかないかにかかわらず,人員を配置するために職場を設ける.明天修水渠,一定要安排更多的人力。〔+目〕=明日用水路の工事をするので,ぜひより多くの人手を手配しなければならない. - 白水社 中国語辞典