读成:きょうぜんたる
中文:明显的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしていて,確かであるさま |
用中文解释: | 明显 显然,确实的情形 |
用英语解释: | obvious a state of being clear and certain |
读成:こうぜんたる
中文:明显的,浩然的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明白だ[メイハク・ダ] はっきりしていて明らかなさま |
用中文解释: | 明白的,明显的 清楚明了的样子 |
用英语解释: | evident a condition of being obvious and clear |
读成:きょうぜんたる
中文:明亮的
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 明るい[アカル・イ] 光が十分あるさま |
用中文解释: | 明亮的 光充足的情形 |
读成:こうぜんたる
中文:皎洁的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 皓然たる[コウゼン・タル] 白々と明るくかがやくさま |
用中文解释: | 皎洁的 闪耀白而亮的光的样子 |