读成:おとこたらし
中文:卖弄风骚
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
中文:女人玩弄男人
中国語品詞短文
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 男誑し[オトコタラシ] 女が男をもてあそぶこと |
用中文解释: | 女人玩弄男人;卖弄风骚 女人玩弄男人 |
读成:おとこたらし
中文:妖妇,狐狸精
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:卖弄风情的女子,风流的女性
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 妖婦[ヨウフ] 男を悩殺する女 |
用中文解释: | 妖妇;妖艳的妇女;荡妇 令男人神魂颠倒的女人 |
用英语解释: | temptress a woman who bewitches a man |
彼女に彼氏ができたらしい。
她好像交了男朋友了。 -
女優は新作映画で男たらしの役を演じた。
女演员在新电影中饰演了狐狸精的角色。 -
男性の育児参加を促進するため、2010年6月、夫婦二人が一緒に育児に勤しむ場合に限り、休暇期間を延長できるパパママ育休プラスの新しい法律が施行された。
为了鼓励男性参与育儿,2010年6月开始在夫妇二人共同育儿的情况下休假时间可以延长的“爸爸妈妈加产假”的新法律被实施。 -