日本語訳遣いきる,遣い切る,消尽する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 使い切る[ツカイキ・ル] すっかり使い果たす |
用中文解释: | 用光,耗尽,用完 完全用光 |
用英语解释: | consume to wear out or use completely |
日本語訳消化する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 為し遂げる[ナシトゲ・ル] 物事をやり終える |
用中文解释: | 完成 完成某事物 |
用英语解释: | achieve to accomplish something |
日本語訳使い切る,使切る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 使い果たす[ツカイハタ・ス] すべてを出しきって,なくする |
用中文解释: | 用尽,用光 拿出全部东西,用光它们 |
用光,用完 全部拿出来,再也没有了 | |
用英语解释: | exhaust to completely use up something |
日本語訳乾る,涸る,干る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無くなる[ナクナ・ル] (物が)尽きる |
用中文解释: | 用完,用尽 (物质)用尽 |
日本語訳使い尽くす,使い尽す,使尽くす,使いつくす,使尽す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 使い尽くす[ツカイツク・ス] (材料となる物を)全部利用し尽くす |
用中文解释: | 用完,用尽 (把作为材料的东西)全部利用完 |
日本語訳尽くす,尽す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尽くす[ツク・ス] すべてを出して使いきる |
用中文解释: | 用完 拿出某物的全部并使用完 |
日本語訳すり潰す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳擦り切る
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 摩り切る[スリキ・ル] 使いはたす |
用中文解释: | 钱花光,用尽,用光 用光;用尽 |
耗尽,花光 用尽 |
日本語訳摺切,擦り切り,摺り切り,擦切,摩切,摩り切り,摺り切
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 摩り切り[スリキリ] 財産を使い果して無一文になること |
用中文解释: | 耗尽,花光,用完 把财产全部用光,一文不剩 |
日本語訳切,切れ
対訳の関係完全同義関係
用完
使い終わる -
使用完的电池
使い切った電池 -
用完了的电池
使い切った電池 -