名詞
1
(過去・未来に対する)現在,今.⇒如今 rújīn .
2
発話の時点,(またその前後の)一定の時間.⇒目前 mùqián .
日本語訳現在
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 今回[コンカイ] ある物事が起こっている現時点 |
用中文解释: | 这次 某事正在发生的现在 |
用英语解释: | times the condition of being at the present time |
日本語訳現在,当今
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 最近[サイキン] 最近 |
用中文解释: | 最近 最近 |
用英语解释: | recently recently |
日本語訳現今
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 現今[ゲンコン] 現在生活している時代 |
用英语解释: | nowadays the era in which we are presently living |
日本語訳ただいま,目下,現時点
対訳の関係完全同義関係
日本語訳この期
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳此の期,現,即今,今時,現時,現在
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 現時点[ゲンジテン] 現時点 |
用中文解释: | 现在 现在 |
目前 现在 | |
现在时刻 现在时刻 | |
现在,眼下,目前,当前 目前,现在 | |
目前 目前 | |
用英语解释: | present the present time |
日本語訳ただいま
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 即刻[ソッコク] すぐに |
用中文解释: | 即刻;立刻;立即 即刻 |
用英语解释: | immediately Immediately |
日本語訳現下
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 現下[ゲンカ] 今現在の時 |
用英语解释: | on hand the present time |
日本語訳今
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 今[イマ] 目下 |
日本語訳今ごろ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 今ごろ[イマゴロ] 今という時になって |
日本語訳今頃,今時,今時分
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 今ごろ[イマゴロ] 現在を中心とした幅のある時間帯 |
用中文解释: | 现在,此时 以现在为中心的一段时间带 |
现在 以现在为中心的一段时间带 | |
现在,这时候 以现在为中心的一段时间带 |
日本語訳当節,この頃
対訳の関係完全同義関係
日本語訳此の頃,頃日,此頃,日頃,今日日,此の所,此の節,此節,この節,此所,近時,此のところ,日ごろ,きょう日,此のごろ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 近頃[チカゴロ] 近い過去から現在までの漠然とした期間 |
用中文解释: | 近来 从近的过去到现在的模糊的期间 |
近来 从不久的过去到现在为止的模糊期间 | |
近来 从不久的过去到现在的笼统的期间 | |
用英语解释: | yesterday the near past or present times |
日本語訳今日ただ今
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たった今[タッタイマ] つい今しがた |
用中文解释: | 刚才,刚刚 方才,刚才,刚刚 |
日本語訳当今
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 当今[トウコン] このごろ |
日本語訳今にして
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 今にして[イマニシテ] 今になって以前の出来事を考えるさま |
日本語訳刻下
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刻下[コッカ] 現在のこと |
日本語訳刻下
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刻下[コッカ] 現在 |
日本語訳此,ここ,是,是れ,此れ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳これ
対訳の関係部分同義関係
日本語訳今し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直ちに[タダチニ] ただちに |
用中文解释: | 现在,方才,刚才 刚才,方才 |
用英语解释: | already of time, immediately |
出典:『Wiktionary』 (2010/04/13 14:16 UTC 版)
现在啊……
今はね -
我现在空闲着。
今、暇です。 -
我现在起床了。
今起きた。 -