日语在线翻译

狠毒

[がんどく] [gandoku]

狠毒

拼音:hěndú

形容詞 (心持ち・目つき・話し方・行為・手段・計略などが)むごい,悪辣である.


用例
  • 用心狠毒。〔述〕=下心が陰険だ.
  • 眼睛 ・jing 里射出狠毒的光。〔連体修〕=(目から険しい光が放たれる→)鋭い目つきでにらむ.
  • 地主竟狠毒地把他的一条胳膊 ・bo 打断了。〔連用修〕=地主はなんとむごいことに彼の腕を1本へし折った.


狠毒

形容詞

日本語訳過法
対訳の関係パラフレーズ

狠毒的概念说明:
用日语解释:無慈悲[ムジヒ]
人情や思いやりがないさま
用中文解释:残忍,狠毒
没有人情味或同情心的样子
用英语解释:heartless
a condition of being coldhearted and unkind

狠毒

形容詞

日本語訳酷さ,殺生
対訳の関係完全同義関係

狠毒的概念说明:
用日语解释:酷薄[コクハク]
思いやりがなく,残酷なこと
用中文解释:刻薄,残酷,冷酷无情
没有同情心,残酷
刻薄,无情
不体贴,残酷
用英语解释:unconscionableness
the condition of being sympathetic and cruel

狠毒

形容詞

日本語訳無慈悲だ
対訳の関係完全同義関係

狠毒的概念说明:
用日语解释:無情だ[ムジョウ・ダ]
思いやりや愛情などの感情が欠けていること
用中文解释:无情
缺乏同情或爱情等感情
用英语解释:heartless
(of a person) to lack feelings of love or compassion toward others

狠毒

形容詞

日本語訳邪険だ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳邪慳だ
対訳の関係部分同義関係

狠毒的概念说明:
用日语解释:邪険だ[ジャケン・ダ]
思いやりがなく意地の悪いさま
用中文解释:无情的;没有怜悯心的;冷冰冰的;铁血的
没有同情心,心术不正的情形

狠毒

形容詞

日本語訳邪慳だ,邪険だ
対訳の関係完全同義関係

狠毒的概念说明:
用日语解释:薄情[ハクジョウ]
思いやりのないこと
用中文解释:刻薄,狠毒,残忍
缺乏同情心
薄情,人情淡薄,冷酷无情
冷酷无情,没有人情的

狠毒

形容詞

日本語訳むごい
対訳の関係完全同義関係

狠毒的概念说明:
用日语解释:むごい[ムゴ・イ]
いかにも残酷であるさま
用英语解释:gruesome
the condition of being unusually cruel

狠毒

形容詞

日本語訳無慈悲だ
対訳の関係部分同義関係

狠毒的概念说明:
用日语解释:薄情だ[ハクジョウ・ダ]
人間的な温かみのないさま
用中文解释:薄情
没有人性温情的情形
用英语解释:inclement
of a condition, showing no mercy

狠毒

形容詞

日本語訳無慈悲
対訳の関係部分同義関係

狠毒的概念说明:
用日语解释:無情だ[ムジョウ・ダ]
思いやりがなく,むごいさま
用中文解释:无情
没有同情心,残忍的情形
用英语解释:merciless
the state of being heartless

狠毒

形容詞

日本語訳鬼,酷薄だ,没義道だ
対訳の関係パラフレーズ

狠毒的概念说明:
用日语解释:酷薄だ[コクハク・ダ]
思いやりがなく,厳しく残酷なこと
用中文解释:残忍,刻薄,冷酷无情
没有同情心而又严厉残酷
用英语解释:ruthless
being unsympathetic and harshly cruel

狠毒

形容詞

日本語訳殺生だ
対訳の関係完全同義関係

狠毒的概念说明:
用日语解释:残酷だ[ザンコク・ダ]
残酷であること
用中文解释:残酷,残忍,冷酷,凶狠
残酷,残忍,冷酷,凶狠
用英语解释:pitiless
of a condition, being cruel

索引トップ用語の索引ランキング

用心狠毒

下心が陰険だ. - 白水社 中国語辞典

眼睛里射出狠毒的光。

(目から険しい光が放たれる→)鋭い目つきでにらむ. - 白水社 中国語辞典

地主竟狠毒地把他的一条胳膊打断了。

地主はなんとむごいことに彼の腕を1本へし折った. - 白水社 中国語辞典