读成:かたわれ
中文:破片,碎片
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欠けら[カケラ] 細かいかけら |
用中文解释: | 碎片 细小的碎片 |
用英语解释: | shard a small piece broken off of something |
读成:かたわれ
中文:单方
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一方
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一方[イッポウ] 対になっているものの一方 |
用中文解释: | 单方 成对事物中的一方 |
用英语解释: | mate one of a pair |
读成:かたわれ
中文:一片
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 片割れ[カタワレ] 一つのものから別れでたもの |
用中文解释: | (分出来的)一片 从一个事物中分离出来的东西 |
读成:かたわれ
中文:同伙之一
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 片割れ[カタワレ] ある人と行動を共にしており仲間とみなされている者の一方 |
用中文解释: | 同伙之一 和某人共同行动,被视为同伙的人的一方 |
读成:かたわれ
中文:破片,碎片
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 細片[サイヘン] 小さなかけら |
用中文解释: | 碎片 小碎片 |
用英语解释: | fragment a small piece of something |
これらは割れたガラスの破片である。
这些玻璃的碎片。 -
我々は敵を全部片づけた.
我们把敌人全部解决了。 - 白水社 中国語辞典
我々は教室を片づけた.
我们把教室拾掇了一下。 - 白水社 中国語辞典