中文:归着
拼音:guīzhe
中文:调弄
拼音:tiáonòng
中文:处
拼音:chǔ
中文:踢蹬
拼音:tīdeng
中文:拾
拼音:shí
中文:打整
拼音:dǎzheng
中文:料
拼音:liào
中文:打叠
拼音:dǎdié
中文:掇
拼音:duō
中文:搁起来
拼音:gē qǐ lái
中文:掇弄
拼音:duōnòng
中文:整理
拼音:zhgěnglǐ
解説(衣服・家具・部屋・場所・資料・秩序・要旨・記録などを)片づける
中文:了却
拼音:liǎoquè
解説(心配事を)片づける
中文:理
拼音:lǐ
解説(種々の品物・考え・髪などを)片づける
中文:了手
拼音:liǎoshǒu
解説(用事・仕事を)片づける
中文:收拾
拼音:shōushi
解説(生活用品・道具・ベッド・トランクなどを)片づける
中文:报销
拼音:bàoxiāo
解説(敵・じゃま者についてふざけて言う)片づける
中文:了
拼音:liǎo
解説(多く事柄・心配・仕事・犯罪事件などを)片づける
中文:解决
拼音:jiějué
解説(敵を)片づける
中文:处置
拼音:chǔzhì
解説(多く罪悪・過失に関係のある事柄を)片づける
中文:张罗
拼音:zhāngluo
解説(荷物・仕事・家事などを)片づける
中文:摒挡
拼音:bìngdàng
解説(旅の用意・費用などを)片づける
中文:宰
拼音:zǎi
解説(人などを)片づける
中文:完
拼音:wán
解説(種々の事物が)片づける
中文:收束
拼音:shōushù
解説(荷物を)片づける
中文:料理
拼音:liàolǐ
解説(家事・葬儀・公務・雑務などを)片づける
中文:拾掇
拼音:shíduo
解説(部屋・荷物などを)片づける
中文:弄
拼音:nòng
解説(部屋などを)片づける
中文:干掉
拼音:gàn diào
解説(人を)片づける
中文:收拾
拼音:shōushi
解説(人を)片づける
读成:かたづける
中文:解答
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解決する[カイケツ・スル] 物事を解決する |
用中文解释: | 解决 解决事情 |
用英语解释: | solve to settle something |
读成:かたづける
中文:打扫,扫除
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掃除する[ソウジスル] あたりを掃除する |
用中文解释: | 扫除 打扫周围 |
用英语解释: | mop-up to sweep an area clean |
读成:かたづける
中文:收拾整齐,整理好
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 片付ける[カタヅケ・ル] 整理してきちんとする |
用中文解释: | 收拾整齐 收拾整齐 |
读成:かたづける
中文:许配,嫁给
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:让…结婚
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嫁する[カ・スル] 嫁にやる |
用中文解释: | 使出嫁 嫁出去 |
读成:かたづける
中文:杀人
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 殺人[サツジン] 人を殺傷する |
用中文解释: | 杀人;解决掉(某人) 杀伤(某)人 |
用英语解释: | murder to kill a person |
私事を片づける.
办私事 - 白水社 中国語辞典
空き缶を片づける。
我把空罐子收拾起来。 -
いい加減に片づける.
苟且了事((成語)) - 白水社 中国語辞典