日语在线翻译

片づける

[かたづける] [katazukeru]

片づける

中文:归着
拼音:guīzhe

中文:调弄
拼音:tiáonòng

中文:
拼音:chǔ

中文:踢蹬
拼音:tīdeng

中文:
拼音:shí

中文:打整
拼音:dǎzheng

中文:
拼音:liào

中文:打叠
拼音:dǎdié

中文:
拼音:duō

中文:搁起来
拼音:gē qǐ lái

中文:掇弄
拼音:duōnòng

中文:整理
拼音:zhgěnglǐ
解説(衣服・家具・部屋・場所・資料・秩序・要旨・記録などを)片づける

中文:了却
拼音:liǎoquè
解説(心配事を)片づける

中文:
拼音:
解説(種々の品物・考え・髪などを)片づける

中文:了手
拼音:liǎoshǒu
解説(用事・仕事を)片づける

中文:收拾
拼音:shōushi
解説(生活用品・道具・ベッド・トランクなどを)片づける

中文:报销
拼音:bàoxiāo
解説(敵・じゃま者についてふざけて言う)片づける

中文:
拼音:liǎo
解説(多く事柄・心配・仕事・犯罪事件などを)片づける

中文:解决
拼音:jiějué
解説(敵を)片づける

中文:处置
拼音:chǔzhì
解説(多く罪悪・過失に関係のある事柄を)片づける

中文:张罗
拼音:zhāngluo
解説(荷物・仕事・家事などを)片づける

中文:摒挡
拼音:bìngdàng
解説(旅の用意・費用などを)片づける

中文:
拼音:zǎi
解説(人などを)片づける

中文:
拼音:wán
解説(種々の事物が)片づける

中文:收束
拼音:shōushù
解説(荷物を)片づける

中文:料理
拼音:liàolǐ
解説(家事・葬儀・公務・雑務などを)片づける

中文:拾掇
拼音:shíduo
解説(部屋・荷物などを)片づける

中文:
拼音:nòng
解説(部屋などを)片づける

中文:干掉
拼音:gàn diào
解説(人を)片づける

中文:收拾
拼音:shōushi
解説(人を)片づける



片づける

读成:かたづける

中文:解答
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

片づける的概念说明:
用日语解释:解決する[カイケツ・スル]
物事を解決する
用中文解释:解决
解决事情
用英语解释:solve
to settle something

片づける

读成:かたづける

中文:打扫,扫除
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

片づける的概念说明:
用日语解释:掃除する[ソウジスル]
あたりを掃除する
用中文解释:扫除
打扫周围
用英语解释:mop-up
to sweep an area clean

片づける

读成:かたづける

中文:收拾整齐,整理好
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

片づける的概念说明:
用日语解释:片付ける[カタヅケ・ル]
整理してきちんとする
用中文解释:收拾整齐
收拾整齐

片づける

读成:かたづける

中文:许配,嫁给
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:让…结婚
対訳の関係完全同義関係

片づける的概念说明:
用日语解释:嫁する[カ・スル]
嫁にやる
用中文解释:使出嫁
嫁出去

片づける

读成:かたづける

中文:杀人
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

片づける的概念说明:
用日语解释:殺人[サツジン]
人を殺傷する
用中文解释:杀人;解决掉(某人)
杀伤(某)人
用英语解释:murder
to kill a person

索引トップ用語の索引ランキング

私事を片づける

办私事 - 白水社 中国語辞典

空き缶を片づける

我把空罐子收拾起来。 - 

いい加減に片づける

苟且了事((成語)) - 白水社 中国語辞典