日语在线翻译

燻出す

[いぶしだす] [ibusidasu]

燻出す

读成:いぶしだす

中文:熏制
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

燻出す的概念说明:
用日语解释:いぶし出す[イブシダ・ス]
イオウをいぶして,金属にすず色をつける
用英语解释:rust
to oxidize sulfur in order to produce a [color of tin on a metal]

燻出す

读成:いぶりだす,いぶしだす

中文:薰跑
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文

燻出す的概念说明:
用日语解释:燻し出す[イブシダ・ス]
動物を物を焼いた煙で追い出す
用中文解释:用烟将动物薰出来
用烧东西的烟驱逐动物
用英语解释:fumigate
to smoke out animals

燻出す

读成:いぶしだす

中文:熏出来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

燻出す的概念说明:
用日语解释:いぶし出す[イブシダ・ス]
煙を多く出して動物などを外へ出す
用中文解释:薰出来
用大量的烟将动物薰出来

燻出す

读成:いぶしだす

中文:开始熏
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

燻出す的概念说明:
用日语解释:いぶし出す[イブシダ・ス]
煙が多く出るように燃やし始める

燻出す

读成:いぶりだす

中文:薰出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

燻出す的概念说明:
用日语解释:いぶり出す[イブリダ・ス]
動物などを,物を焼いた煙で追い出す
用中文解释:薰出来
用燃烧某种东西所产生的烟将动物等薰出来

燻出す

读成:いぶりだす

中文:撵出来,赶出来
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

燻出す的概念说明:
用日语解释:いぶり出す[イブリダ・ス]
(人をその場所から)いじめて追い出す
用中文解释:赶出来
(将人从某个地方)撵出来

燻出す

读成:くすぶりだす

中文:开始冒烟
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

燻出す的概念说明:
用日语解释:燻り出す[クスブリダ・ス]
炎が出ずに燃え,煙が出始める
用中文解释:开始冒烟
没有火焰地燃烧,开始冒烟