读成:あくぬきする
中文:去除涩味
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 灰汁抜きする[アクヌキ・スル] (野菜などから)灰汁を取り除く |
用中文解释: | 去除涩味 (蔬菜等)去除涩味 |
读成:あくぬけする
中文:去除涩味
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 灰汁抜けする[アクヌケ・スル] (野菜が)灰汁抜けする |
用中文解释: | 去除涩味 去除蔬菜涩味 |
读成:あくぬけする
中文:稳定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 灰汁抜けする[アクヌケ・スル] (悪材料が出尽くして相場が)安定する |
用中文解释: | 稳定 不良因素全部清除,行情稳定 |
读成:あくぬけする
中文:儒雅
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 灰汁抜けする[アクヌケ・スル] (性格や態度が)洗練される |
用中文解释: | 儒雅 (性格,态度)优雅高尚 |
读成:あくぬけする
中文:优美
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 灰汁抜ける[アクヌケ・ル] 容姿がすっきりと洗練される |
用中文解释: | 优美 姿容整洁考究 |