读成:ぬれぎぬ,ぬれごろも
中文:冤罪
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:冤枉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:背黑锅
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 冤罪[エンザイ] 罪に値する事実がないのに罪があるとされること |
用中文解释: | 冤罪 背黑锅,没有犯罪,但是被认定有罪,被栽赃 |
读成:ぬれぎぬ,ぬれごろも
中文:冤罪
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:冤枉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 濡れ衣[ヌレギヌ] 根拠もない噂や悪評 |
用中文解释: | 冤罪,冤枉 没有根据的传言或恶评 |
读成:ぬれごろも
中文:湿衣服
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 濡れ衣[ヌレゴロモ] 濡れた衣 |
用中文解释: | 湿衣服 湿衣服 |