日语在线翻译

冤枉

[えんおう] [enou]

冤枉

拼音:yuān・wang

1

動詞 無実の罪を着せる,罪をなすりつける,不当な仕打ちをする.⇒委屈 wěi・qu 2.


用例
  • 你自己弄坏的,别冤枉他!〔+目〕=君が自分で壊しておいて,罪を彼になすりつけるな!
  • 旧社会上不知冤枉了多少好人。=旧社会ではどれだけ善良な人に罪を着せたか,どれだけ善良な人が無実の罪を着せられたことか!
  • 他当时不在现场 chǎng ,你偏说是他作的案,简直是冤枉人。=彼はその時現場にいなかったのに,君はあくまでも彼がやったと言うが,それは全く罪を人になすりつけるものだ.
  • 不要冤枉人。=人にぬれぎぬを着せるな,私にぬれぎぬを着せないでくれ.
  • 他这样冤枉过我好几次了。〔+目1+目2(数量)〕=彼はこのように何度となく私にぬれぎぬを着せた.
  • 他受了一辈子的冤枉。〔目〕=彼は一生無実の罪を着せられた.

2

動詞 ぬれぎぬを着せられる,不当な仕打ちを受ける.


用例
  • 一上公堂,她就大呼冤枉、冤枉。=法廷に出るや,彼女はぬれぎぬだ,ぬれぎぬだとわめいた.

3

形容詞 損である,むだである,ばかを見る.


用例
  • 我跑了三趟,都没找到人,真冤枉。〔述〕=私は3度出かけたが,いずれも会えなかった,本当にばかを見た.
  • 这笔钱花得冤枉。〔 de 補〕=この金はばかな使い方をした.
  • 工夫花得太冤枉了。=時間をひどくむだにした.
  • 大嫂见丈夫 ・fu 吃了冤枉官司,急得团团转 zhuàn 。〔連体修〕=兄嫁は亭主が訴訟する値打ちのないことで訴えられて,慌ててきりきり舞いしている.

4

形容詞 (損をしたりむだなことをして)悔しくてたまらない,とても忌ま忌ましい.≒冤3.


用例
  • 这事不是我干 gàn 的,你说是我干 gàn 的,我实在冤枉。〔述〕=この事は私がやったのではないのに,あなたは私がやったと言うが,私はとても悔しい.


冤枉

读成:えんおう

中文:冤屈
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:冤枉
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

冤枉的概念说明:
用日语解释:冤罪[エンザイ]
罪に値する事実がないのに罪があるとされること
用中文解释:冤罪
尽管没有犯罪的事实但被判为有罪

冤枉

動詞

日本語訳濡れ衣,濡衣
対訳の関係完全同義関係

冤枉的概念说明:
用日语解释:濡れ衣[ヌレギヌ]
根拠もない噂や悪評
用中文解释:冤罪,冤枉
没有根据的传言或恶评

冤枉

動詞

日本語訳ぬれ衣,沾衣,沾れぎぬ,濡れぎぬ,濡れ衣,沾れ衣,寃,濡衣
対訳の関係完全同義関係

日本語訳冤枉
対訳の関係部分同義関係

冤枉的概念说明:
用日语解释:冤罪[エンザイ]
罪に値する事実がないのに罪があるとされること
用中文解释:冤罪
背黑锅,没有犯罪,但是被认定有罪,被栽赃
冤罪
尽管没有犯罪的事实但被判为有罪

索引トップ用語の索引ランキング

冤枉

<th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; to wrong <th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; in vain
簡體與正體/繁體
(冤枉)

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:1) быть несправедливо обиженным; несправедливое обвинение; несправедливость; обида
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]