日语在线翻译

漏洞

[もりほら] [morihora]

漏洞

拼音:lòudòng

名詞


1

漏れ穴,すき間.


用例
  • 管道有漏洞。=(水道・ガスの)パイプに穴が開いている.
  • 堵漏洞=漏れ穴を詰める.

2

(比喩的に;言葉・行為・方法などの)破綻,手落ち,手抜かり,落ち度.≒马脚,破绽2.


用例
  • 工作有漏洞。=仕事にミスがある.
  • 堵塞漏洞=手抜かりを防ぐ.
  • 发现漏洞=手抜かりが見つかる.
  • 漏洞百出=ぼろが百出する,うそ八百のぼろがでる.


漏洞

名詞

日本語訳手落,手落ち
対訳の関係完全同義関係

漏洞的概念说明:
用日语解释:手落ち[テオチ]
不十分な点があること
用中文解释:疏忽,漏洞
有不充分的地方

漏洞

名詞

日本語訳如才,如在
対訳の関係完全同義関係

漏洞的概念说明:
用日语解释:間違[マチガイ]
あやまち
用中文解释:错误,过失
错误
用英语解释:mistake
a mistake

漏洞

名詞

日本語訳間隙
対訳の関係完全同義関係

漏洞的概念说明:
用日语解释:不調和[フチョウワ]
二つ以上の物事や人同士の関係がうまくいかないこと
用中文解释:不调和;不谐调
两个以上的事物或同伴间的关系不顺畅
用英语解释:dissension
the fact or state of being in disagreement; dissension, dispute

漏洞

名詞

日本語訳抜け目
対訳の関係部分同義関係

漏洞的概念说明:
用日语解释:抜け目[ヌケメ]
不注意でもれたもの

漏洞

名詞

日本語訳欠漏
対訳の関係完全同義関係

日本語訳抜かり
対訳の関係部分同義関係

漏洞的概念说明:
用日语解释:手ぬかり[テヌカリ]
いい加減で,手落ちがあること
用中文解释:疏忽
马马虎虎,有漏洞
疏忽
因为马虎而有疏漏
用英语解释:omission
of a condition, having an omission or failure due to carelessness

漏洞

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

漏洞的概念说明:
用日语解释:隙[スキ]
つけこむべき機会
用中文解释:空子;空隙;漏洞;机会;可乘之机
应该抓住的机会

漏洞

名詞

日本語訳透き,隙,空き
対訳の関係完全同義関係

漏洞的概念说明:
用日语解释:隙[スキ]
気のゆるみ
用中文解释:可乘之机,漏洞,疏忽,空子
疏忽
漏洞;空隙;空子
疏忽

漏洞

名詞

日本語訳刳貫き,栓孔,刳抜,刳貫,刳抜き,空
対訳の関係完全同義関係

漏洞的概念说明:
用日语解释:穴[アナ]
あな
用中文解释:空心,孔,眼儿,
空心,孔,眼儿,漏洞
用英语解释:hole
a hole

漏洞

名詞

日本語訳抜け穴
対訳の関係完全同義関係

漏洞的概念说明:
用日语解释:抜け穴[ヌケアナ]
責任や法規制などを逃がれるための抜け道
用中文解释:漏洞
逃避责任或法律制度的逃路
用英语解释:loophole
a way of avoiding responsibility or evading a regulation of law

索引トップ用語の索引ランキング

漏洞

拼音: lòu dòng
日本語訳 抜け穴、漏出

索引トップ用語の索引ランキング

漏洞

拼音: lòu dòng
英語訳 loophole

索引トップ用語の索引ランキング

漏洞

表記

规范字(简化字):漏洞(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:漏洞(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:漏洞(台湾)
香港标准字形:漏洞(香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 lòudòng

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:течь, пробоина, брешь, пробел; упущение, промах; изъян, дефект; слабое (уязвимое) место
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

索引トップ用語の索引ランキング

漏洞

漏れ穴を詰める. - 白水社 中国語辞典

堵塞漏洞

手抜かりを防ぐ. - 白水社 中国語辞典

漏洞百出

不備な点が百出する. - 白水社 中国語辞典