日语在线翻译

漂泊

[ひょうはく] [hyouhaku]

漂泊

拼音:piāobó

動詞


1

(船などが水上に)漂泊する,漂流する,漂う.≡飘泊.


用例
  • 我们在大海上漂泊了一天一夜。〔‘在’+名+漂泊+目(数量)〕=我々は海原を一昼夜にわたって漂った.
  • 一只 zhī 小船漂泊在一个孤岛边。〔+‘在’+目(場所)〕=1隻の小舟が孤島のあたりに漂泊している.

2

(比喩的に;生活が安定せず)漂泊する,放浪する,さすらう.≡飘泊.≒漂流,漂游.


用例
  • 他解放前在海外漂泊。〔‘在’+名+〕=彼は解放前海外を放浪していた.
  • 他多年漂泊海外。〔+目(場所)〕=彼は長年にわたって海外を流浪している.
  • 漂泊异乡=異郷を放浪する.
  • 漂泊江湖=世間を渡り歩く.


漂泊

動詞

日本語訳漂流する
対訳の関係部分同義関係

漂泊的概念说明:
用日语解释:漂流する[ヒョウリュウ・スル]
海上を漂流する
用英语解释:drift
to be carried along by force of the tide

漂泊

動詞

日本語訳放浪する,漂泊する
対訳の関係完全同義関係

漂泊的概念说明:
用日语解释:放浪する[ホウロウ・スル]
方々の土地を流れ渡る
用中文解释:漂泊;流浪
四处流浪
用英语解释:stroll
to wander from place to place

漂泊

動詞

日本語訳流浪する
対訳の関係完全同義関係

漂泊的概念说明:
用日语解释:流浪する[ルロウ・スル]
生計の道を失って路頭に迷う

漂泊

動詞

日本語訳漂泊する
対訳の関係完全同義関係

漂泊的概念说明:
用日语解释:漂泊する[ヒョウハク・スル]
住居を定めず漂泊する
用英语解释:tramp
of a tramp, not to have a permanent dwelling

漂泊

動詞

日本語訳さすらい,流離う,流離
対訳の関係完全同義関係

漂泊的概念说明:
用日语解释:うろつく[ウロツ・ク]
あてもなく歩きまわる
用中文解释:彷徨,徘徊,闲荡
漫无目的地到处走
用英语解释:roam
to wander aimlessly

漂泊

動詞

日本語訳流寓する
対訳の関係部分同義関係

漂泊的概念说明:
用日语解释:流寓する[リュウグウ・スル]
あちこちを流寓する
用英语解释:roam around
to live a roaming life

漂泊

動詞

日本語訳流浪する,漂流する
対訳の関係完全同義関係

漂泊的概念说明:
用日语解释:流浪する[ルロウ・スル]
放浪する
用中文解释:流浪;流落;流荡
流浪
流浪,漂泊
流浪
用英语解释:drift
to move aimlessly from place to place

索引トップ用語の索引ランキング

漂泊异乡

異郷に漂泊する. - 白水社 中国語辞典

在异邦漂泊多年。

長年異国で漂泊した. - 白水社 中国語辞典

漂泊异乡

異郷を放浪する. - 白水社 中国語辞典