日本語訳置き添える,置添える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置き添える[オキソエ・ル] 置いてある上にさらに置き加える |
日本語訳加わる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 加わる[クワワ・ル] ある物事に他の物事が付加される |
日本語訳継ぎ足し,継足し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 継ぎ足し[ツギタシ] 足りないところをあとからつけ加えること |
用中文解释: | 接长,添上 指不足部分事后补上 |
日本語訳つぎ足す,注足す,継足す,継ぎ足す,継ぎたす,注ぎ足す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 継ぎ足す[ツギタ・ス] 足りないところをつけ加える |
用中文解释: | 接上;添上;加上;补上 补上不足的地方 |
日本語訳添筆,添え筆
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 添え筆[ソエフデ] 添え書きすること |
日本語訳添加する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 添加する[テンカ・スル] 添い加わる |
添上一句话。
一言つけ加える. - 白水社 中国語辞典
给旧椅子添上碎花剪纸的装饰。
古いいすに花柄の紙の切り抜きの装飾を施した。 -
你在这个货物上添上标签了吗?
この貨物にラベルを添付しましたか? -