读成:さむしい
中文:孤单的,孤独的,寂寞的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寂寞[セキバク] ひっそりとして寂しいさま |
用中文解释: | 寂寞的 寂静的,寂寞的样子 |
用英语解释: | lonesome peacefulness of matter or person (be desolate and lonely) |
读成:さむしい,さびしい
中文:空虚
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:觉得不满足
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 寂しい[サビシ・イ] 物足りないさま |
用中文解释: | 觉得不满足;空虚 感到不够满意,有点欠缺的样子 |
觉得不满足的;空虚的 感到不够满意,有点欠缺的样子 |
读成:さみしい
中文:孤单,冷清,寂寞
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 火の消えたようだ[ヒノキエタヨウ・ダ] 人けがなくてひっそりしている |
用中文解释: | 突然失去生气 没有人气静悄悄的 |
用英语解释: | desolate a state of being deserted and not lively |
淋しいです。
我很伤心。 -
淋しいです。
我很寂寞。 -
私は淋しい。
我觉得寂寞。 -