读成:うかれもの
中文:花花公子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:放荡的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 道楽者[ドウラクモノ] 酒や女におぼれて遊びふける男 |
用中文解释: | 花花公子,放荡的人 沉溺于酒色,追求享乐的男人 |
用英语解释: | playboy a man who debauches |
读成:うかれもの
中文:放荡的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:不务正业的人
中国語品詞前置詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | のら者[ノラモノ] 道楽者 |
用中文解释: | 放荡的人,不务正业的人 无所事事,游手好闲的人 |
このように、本発明の少なくとも一実施形態の態様のいくつかを説明しているが、様々な変更、修正、及び改良が容易に当業者に浮かぶことが理解されよう。
至此描述了本发明的至少一个实施例的若干方面,可以理解,本领域的技术人员可容易地想到各种更改、修改和改进。 - 中国語 特許翻訳例文集