读成:さすが
中文:到底是,不愧是
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:果然名不虚传
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | さすが[サスガ] 今までの評価どおりにはならなくなったことについて感嘆するさま |
用中文解释: | 到底是 对于依然保持迄今为止所评价的那样而发出感叹的样子 |
读成:さすが
中文:不过还是
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
中文:虽然…但是
対訳の関係完全同義関係
读成:さすが
中文:就连,甚至
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | さしもの[サシモノ] あれほどの(彼も) |
用中文解释: | 甚至 那样的(他也) |
流石に無理
真的不行 -
流石だ。
真不愧是。 -
流石に夏バテ気味です。
我实在是有点受不了夏天的炎热。 -